カテゴリー Blog 一覧
97件中 61-70件を表示-
- 2014年8月22日 14:15 公開
-
今回も日本人にとって紛らわしいと感じる2つの単語です。 しかし、この二つは本来紛らわしいどころか、全く違った意味ですので、 もしあなたが紛らわしい、使い分けられない、と感じているとしたら、 それは日本語訳の […]
-
- 2014年8月8日 18:37 公開
-
日本人はわりと不用意にDo you understand? を頻繁に言うようです。 しかし、少し注意しましょう。 あなたが誰かにあることを説明しているとします。そして相手がちゃんと理解してくれているか気にな […]
-
- 2014年8月1日 15:07 公開
-
1. effect とaffect effectは基本的に名詞、affectは動詞です。 effectはある物から受ける、効果、や影響そのものですが、 それに対して Affect somethingと言うと […]
-
- 2014年7月14日 12:44 公開
-
ディズニーの映画、アナと雪の女王が大ヒットしています。私も話題性がある映画なので英語でも日本語でも例の歌は両方聞きました。松たか子さんの歌唱力があれほどとは、と歌のへたくそな私としては驚きました。 ちなみに例の名曲 “L […]
-
- 2014年7月9日 16:09 公開
-
これもsevere:厳しい などと言う単なる日本語の訳で覚えさせられているために、日本人が頻繁にやってしまう典型的なJapanglishの例ですね。 まず、severeと言うものがどういったものの性格を述べる時に使うか知 […]
-
- 2014年7月5日 14:07 公開
-
日本人が英語で頭を悩ませる原因の一つに発音があります。 英語の発音は日本語とはかなりかけ離れていて、なかなか日本人には大変です。 私の住む地域の中学校では、(実は私の息子が通っていたのですが)今だにカタカナ […]
-
- 2014年7月2日 13:34 公開
-
時々耳にする、I ate hamburg・・・ これが日本人英語なのはなぜでしょう。 I ate hamburg for lunch. Hamburg は日本語ならハンブルグ、ドイツの地名です。肉をミンチにして丸めて焼い […]
-
- 2014年7月1日 13:40 公開
-
日本人の多くが、 calculate = 計算する と覚えてしまっているので、 日本語で計算する、と言うような場合、英語でもほとんどcalculateを使ってしまいます。 cal […]
« 前へ 1 … 5 6 7 8 9 10 次へ »