1. HOME
  2. 英会話学習者気づきの場

miss a triple axel?

真央選手のフリーの演技、本当に素晴らしかったですね。拍手喝采です。ショートでの転倒など帳消しですね。ちなみに

She missed a triple axel in the short program.
これが日本人英語なのはなぜでしょう。

 

日本人は「ミスる」と言う表現を日常会話で使うので、「失敗する」などと言う日本語が頭に浮かんでしまうと、ついmissという単語を使いたがってしまいます。
しかしmissには、「のがす」と言うような意味はあっても、「うまくできない」と言うようなニュアンスはありませんね。

miss the last train

miss the target

miss getting elected

miss a chance

miss lunch

などですね。

試みて、失敗する、そんな場合は
failとか、can’t make itとかのほうが自然です。
She failed to land a triple axel in the short program.
She attempted a triple axel, but couldn’t make it…
She attempted a triple axel, but failed to land it..

この様に言った方が自然ですね。

.

 

2014年2月28日 13:50 - CATEGORY : Blog




コメントは受け付けていません。